Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой)

Сценка: стол, за столом посиживает и пишет доктор, в белоснежном халатике, высочайшем колпаке, (на столе горой истории заболеваний, какие-нибудь словари, анатомические атласы, на углу стола стоит длинноватая слуховая трубка, может быть, кости либо скелет на заднем плане, ширма – что найдем. Перед столом – очередной стул).

Слышен топот, шум, лучше, чтоб Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) пациент (одетый в костюм-тройку, чего-нибудть черное, английское, в руках трость либо длиннющий зонт и портфель, на голове - шапка) бежал из зала, махал руками, подымался по лестнице (если есть человек со возможностями, может быть, делал вид, что собирается залезть на сцену прямо из зала ??? либо,

напротив, очень Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) расслабленно и степенно, по-английски выдержанно подымается из зала на сцену – это находится в зависимости от возможностей актера)

Раздается стук, к доктору в кабинет врывается/степенно входит пациент, задыхается, срывает шапку/ пациент степенно кланяется обходительно снимает шапку.

Пациент: Good afternoon, Charles, my old chum… friend.

Доктор: Hello, Jerome! You are so Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) gloomy! Well, what's the matter with you? What can I do for you?

Пациент: (присаживается за стол перед доктором и начинает копаться в ранце, доставая оттуда бумаги с текстом роли) Oh, Charles, my old friend, I do believe I can help you (be you in a great assistance Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой)). I will not take up your time, dear boy, with telling you what is the matter with me. Life is brief, and you might pass away before I had finished. But I will tell you what is NOT the matter with me. I have not got housemaid's knee. Why I Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) have not got housemaid's knee, I cannot tell you; but the fact remains that I have not got it. Everything else, however, I HAVE got. Let me initiate or more exactly, instruct you.

Доктор: What are you talking about?

Пациент: Let me take my notes. (пациент вытаскивает из Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) ранца стопку листов и начинает говорить, повсевременно подглядывая. Доктор поначалу серьезен, позже, по тексту, начинает прикрывать рот рукою, сдерживая хохот). It’s a unique case and I don’t want to miss anything. I am a hospital in myself.

Yesterday George, Harris and I had a dinner Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой). We were all feeling seedy, and we were getting quite nervous about it. Harris said he felt such extraordinary fits of giddiness come over him at times, that he hardly knew what he was doing; and then George said that HE had fits of giddiness too, and hardly knew what HE Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) was doing. With me, I had hay fever and, besides, it was my liver that was out of order. I knew it was my liver that was out of order, because I had just been reading a patent liver-pill circular, in which were detailed the various Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) symptoms by which a man could tell when his liver was out of order. I had them all.

It is a most extraordinary thing, but I never read a patent medicine advertisement without being impelled to the conclusion that I am suffering from the particular disease therein dealt Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) with in its most virulent form. The diagnosis seems in every case to correspond exactly with all the sensations that I have ever felt.

So I went to the British Museum to read up the treatment for some slight ailment of hay fever. I got down the book, and read all I Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) came to read; and then, in an unthinking moment, I idly turned the leaves, and began to indolently study diseases, generally. I forget which was the first distemper I plunged into - some fearful, devastating scourge, I know - and, before I had glanced half down the list Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) of "premonitory symptoms," it was borne in upon me that I had fairly got it.

I sat for awhile, frozen with horror; and then, in the listlessness of despair, I again turned over the pages. I came to typhoid fever - read the symptoms - discovered that I had typhoid fever, must Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) have had it for months without knowing it - wondered what else I had got; turned up St. Vitus's Dance - found, as I expected, that I had that too, - began to get interested in my case, and determined to sift it to the bottom, and so started alphabetically - read up Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) ague, and learnt that I was sickening for it, and that the acute stage would commence in about another fortnight. Bright's disease, I was relieved to find, I had only in a modified form, and, so far as that was concerned, I might live for years. Cholera Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) I had, with severe complications; and diphtheria I seemed to have been born with. I plodded conscientiously through the twenty-six letters, and the only malady I could conclude I had not got was housemaid's knee.

I felt rather hurt about this at first; it seemed somehow Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) to be a sort of slight. Why hadn't I got housemaid's knee? Why this invidious reservation? After a while, however, less grasping feelings prevailed. I reflected that I had every other known malady in the pharmacology, and I grew less selfish, and determined to do without housemaid Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой)'s knee. Gout, in its most malignant stage, it would appear, had seized me without my being aware of it; and zymosis I had evidently been suffering with from boyhood. There were no more diseases after zymosis, so I concluded there was nothing else the matter with me.

I sat and pondered Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой). I thought what an interesting case I must be from a medical point of view, what an acquisition I should be to a class! Students would have no need to "walk the hospitals," if they had me. I was a hospital in myself. All they need do would be Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) to walk round me, and, after that, take their diploma.

(тут пациент начинает показывать, как конкретно он инспектировал симптомы, находил пульс, высовывал язык, чтоб оглядеть его и т.п. Доктор сдерживает хохот)

Then I wondered how long I had to live. I tried to examine myself. I felt Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) my pulse. I could not at first feel any pulse at all. Then, all of a sudden, it seemed to start off. I pulled out my watch and timed it. I мейд it a hundred and forty-seven to the minute. I tried to feel my heart. I Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) could not feel my heart. It had stopped beating. I have since been induced to come to the opinion that it must have been there all the time, and must have been beating, but I cannot account for it. I patted myself all over my front, from what Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) I call my waist up to my head, and I went a bit round each side, and a little way up the back. But I could not feel or hear anything. I tried to look at my tongue. I stuck it out as far as ever it would go, and Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) I shut one eye, and tried to examine it with the other. I could only see the tip, and the only thing that I could gain from that was to feel more certain than before that I had scarlet fever.

I had walked into that reading-room a happy Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой), healthy man. I crawled out a decrepit wreck.

That’s why I’ve come here. You are an old chum… I mean an old friend of mine, and you always feel my pulse, and look at my tongue, and talk about the weather, when I fancy I'm ill, all for Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) nothing! So I thought I would do you a good turn by going to you now. "What a doctor wants," I said, "is practice. He shall have me. He will get more practice out of me than out of seventeen hundred of your ordinary, commonplace patients, with only one Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) or two diseases each." So I went straight up to see you.

(доктор подымается из-за стола, подходит к пациенту сзади, пряча лицо, поправляя очки и т.п., прикладывает слуховую трубку к спине пациента, позже хватает его за руку, вздергивает на ноги, хлопает по плечу, позже Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) садится за стол и выписывает рецепт, свернув, подает его пациенту и очень стремительно уходит, практически удирает. Пациент кладет рецепт в портфель, пожимает плечами, раскланивается перед пустым столом, спускается с одной стороны кулисы, проходит по залу ко 2-ой стороне и подымается по лестнице с другой стороны. Раздается звонок колокольчика, и на сцену Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) из 2-ой кулисы выходят пациент и аптекарь – старый, сгорбленный, в очках и с какой-либо мензуркой в руках. Пациент подает рецепт, аптекарь пристально читает и качает головой.)

Аптекарь: I don't keep it.

Пациент: You are a chemist?

Аптекарь: I am a chemist. If I was a co Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой)-operative stores and family hotel combined, I might be able to oblige you. Being only a chemist hampers me.

(аптекарь читает рецепт вслух, звучно и нерасторопно, позже возвращает его пациенту)

1 lb. beefsteak, with
1 pt. bitter beer
every 6 hours.
1 ten-mile walk every morning.
1 bed at 11 sharp every night.
And don Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой)'t stuff up your head with things you don't understand.

(Пациент роняет портфель, зонт/трость, шапку, стоит с ошеломленным выражением лица. Ведущий читает далее, пациент медлительно отходит вспять, за кулису.)

Ведущий: Jerome followed the directions, with the happy result - speaking for himself - that his life was preserved, and is Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) still going on.

In the present instance, going back to the liver-pill circular, he had the symptoms, beyond all mistake, the chief among them being "a general disinclination to work of any kind."

What he suffers in that way no tongue can tell. From his earliest infancy Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) he has been a martyr to it. As a boy, the disease hardly ever left him for a day. They did not know, then, that it was his liver. Medical science was in a far less advanced state than now, and they used to put it down to laziness.

"Why, you Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) skulking little devil, you," they would say, "get up and do something for your living, can't you?" - not knowing, of course, that he was ill.

And they didn't give him pills; they gave him clumps on the side of the head. And, strange as it Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) may appear, those clumps on the head often cured him - for the time being. He has known one clump on the head have more effect upon his liver, and make him feel more anxious to go straight away then and there, and do what was wanted to be done, without further loss Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) of time, than a whole box of pills does now.

You know, it often is so - those simple, old-fashioned remedies are sometimes more efficacious than all the dispensary stuff.

Ведущий: короткая переходная речь (тема – и как отлично, что этот доктор образован, опытен, честен и высокоморален. Но не любой из Сюда вставляется – сценка из Джерома К. Джерома (как опасно быть неучем и невеждой) тех, кто именует себя доктором, является им по сути.)


syuzhet-chetvertij-istoriya-odnoj-otmetini-zinkevich-evstigneeva-t-d-frolov-d-f-grabenko-t-m.html
syuzhet-i-ego-konstruirovanie.html
syuzhet-i-kompoziciya-romana-geroj-nashego-vremeni-sochinenie.html